Норвежско-русский и русско-норвежский словарь Ложные друзья переводчика Неолит 978-5-00091-195-2 978-5-9500805-5-5, Чеснокова Татьяна Анатольевна

Цена: 650 руб.RUB
Цены

Категория: Книги, Учебная, методическая литература и словари, Словари и разговорники, Двуязычные словари, Другие словари

Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв, пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских язы­ков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбс.

Издательство: Неолит
ISBN: 978-5-00091-195-2, 978-5-9500805-5-5
Автор: Чеснокова Татьяна Анатольевна
Год: 2018
Возрастное ограничение: 0
Категория: Другие словари

подробнее...
Комментарии, отзывы о "Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"":
Посетители интересовались:
Закрыть
Ваша скидка:

%

изменение цены на товар Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "Ложные друзья переводчика"
Закрыть